Разбирая свалку документов, пролистал один документ обучающий – перевод вроде бы с немецкого или английского. Но трава нашептала переводчикам внести немного российского колорита.
Я не психолог… но этот слайд на что-то “каг бэ намекает”… ?
А Фрейд бы что сказал… ? Ну болеют футболом… но почему не имена футболистов… ? и почему Уткин – ответственный ??
Причём это встречается только на одном экране, остальные страницы содержат упоминания Джонсов, Смитов и Армстронгов. Пасхальное яйцо …?!
Вообще проблема выбора имён персонажам (людям и организациям) для примера в информационной системе – это отдельная песня.