Человеческие языки — они странные. К этому преобразованию мы привыкли:
Rail — rails — рельс — рельсы
Удивительно, но похожая трансформация есть и в обратную сторону:
Блин — блины — blini — blinis
А кроме того, «блин» происходит от слова «млинъ», а английская википедия говорит, что:
Usage in modern Russian
Aside from referring to pancakes, the word blin (блин) is used in Russian as a linguistic signal in communications. It is used when a person talks to others and is searching for the right words or to express their dissatisfaction as a euphemism for «damn.»
Они … эмм …несколько упрощают реальную последовательность образования эвфемизмов и слишком узко понимают «современность» языка.
ЗЫ. Кстати, так называемая «современность» (modern) — понятие тоже не вполне очевидное, потому что после модерна уже пришёл постмодерн, на смену которому заявился метамодерн. И вот мы находимся где-то здесь и сейчас.