Про время

1.

В цикле ночных передач Гордона есть несколько раз затрагивалась тема времени. Что это такое, есть оно или нет, с позиции четвёртого измерения, с позиции теории относительности… если уж учёные спорят и не могут определиться, то как же нам, обыкновенным людишкам. Вот и почёрпываем знания о времени из научной и околонаучной фантастики.

 

2.

Читал занятный роман Джека Финнея “Меж двух времён”. Очень интересен с атмосферной и исторической точки зрения, но вот по концепции самого путешествия ближе к фантазёрству, чем к фантастике. Главный герой здесь ближе к Питеру Пэну, чем к Путешественнику Уэллса – здесь важнее верить, а роль оборудования вырождается в фиктивную.

Ну ненаучный метод перемещений – это ещё цветочки, а вот способ оценки изменений – это ягодки.

Вспомнилась теория хаоса, которая непосредственно практически не рассматривается в околофантастической литературе.

ЗЫ. Для меня было открытием, что задача трёх тел не решаема.

 

3.

С товарищем стали считать время по городам и что в каком поясе находится. Мы находимся в часовом поясе +6 GMT(Астана). Хотя у нас и одна операционка, но у него Москва указана как +3 GMT, а у меня +4 GMT. 

Аргументируя действительной разницей в 2 часа и прошедшей в прошлом году отмене в РФ зимнего-летнего времени, я убедил в правильности своей операционки и сослался на уровень обновлений. Включили обновления, нашли в списке нужное, доставили и убедились в его помогательности.

ЗЫ. Занятно…. Раньше Алма-Ата была в списке часовых поясов, а теперь нет – видимо, так с опозданием доходит как потеря статуса столицы (схлопывание по “де юре”), так и её переименование в Алматы (“нет больше такого города”).

 

4.

Я и раньше подозревал, что действительный астрономический полдень совсем не совпадает с юридическим, но вот дошли руки посчитать. Воспользовался самым тривиальным способом, который пришёл мне в голову:

Полдень = Восход + ( Заход – Восход ) / 2

(ибо делать статистические замеры по тени – не наш метод)

Для Алматы, Ташкента и Москвы получил соответственно 13:52, 13:22 и 13:29.

Постапокалипсис …?

Думается мне, что наиболее эксплуатируемым жанром на сегодня является постапокалиптика, представленная в сериях Сталкер и Метро.

Множество писак набежало и наструячило туда чуть ли не сотнями книг и фанфиков.  Уж не знаю, сколько среди всех этих писак действительно вменяемых писателей… Если “Купил зеркалку – фотограф”, то “Написал книгу – писатель” …?

Но речь не совсем об этом. Действительно ли есть перегиб эксплуатации? Что говорит об обществе перегиб в этой теме? Постсоветская постапокалиптика – это особый жанр? Есть особые приметы сегодняшнего времени? И есть ли в этих книгах, та самая разруха, которая в головах, но не в сортирах.

Читал из упомянутых двух серий только две книги Глуховского, забористые описания и анонсы прочих книг, а также смог осилить несколько первых страниц какой-то книги.

В давнее время меня поразил в части эксплуатации литературный (забуду пока о теле- и кино-вариациях) сериал “Стар Трек”. Ни одной книги не читал, но видел обложки. Огромное количество книг, но в другой стране и в другое время.

Словарный запас английского

Как и у многих технарей у меня очень специфическое знание английского – высокий уровень чтения технической литературы, но низкий навык аудирования, низкий навык чтения публицистики и худлита, низкий разговорный навык и низкий навык изложения.

Если верить сайту http://testyourvocab.com/, то мой словарный запас составляет примерно 6000 слов.

Результат № 724694

На всякий случай прошёл тест три раза – данный результат соответствует среднему.

Переводчики документации – курят и болеют

Разбирая свалку документов, пролистал один документ обучающий – перевод вроде бы с немецкого или английского. Но трава нашептала переводчикам внести немного российского колорита.

PLM315 - Уткин и Гусев

Я не психолог… но этот слайд на что-то “каг бэ намекает”… ?

А Фрейд бы что сказал… ? Ну болеют футболом… но почему не имена футболистов… ? и почему Уткин – ответственный ??

Причём это встречается только на одном экране, остальные страницы содержат упоминания Джонсов, Смитов и Армстронгов. Пасхальное яйцо …?!

Вообще проблема выбора имён персонажам (людям и организациям) для примера в информационной системе – это отдельная песня.

Из интернета — домой

Мелкие сети имеют свои преимущества. Мелкая домашняя сеть – это связка ADSL+маршрутизатор+WiFi в одной маленькой коробочке. Трогать и настраивать практически не надо, можно постоянно держать включённым. Все компьютеры/ноутбуки подключаются проводным или беспроводным способом.  Управление – очень простое, через web-консоль.

Если вспоминать старые времена доступа по dial-up, то сегодня ADSL-мопед подсоединённый к компьютеру через Ethernet выполняет функцию защиты. Практически все порты по умолчанию снаружи закрыты, консоль управления доступна только из внутренней сети – получается, что сидишь как за каменной стеной. Сам щупаешь весь интернет, но интернет тебя пощупать практически не может. Взлом мопеда через интернет представляется мне совсем сомнительным делом.

В данном случае, модем – это как бы отдельный маленький компьютер, предназначенный для доступа к сети Интернет, с высокой устойчивостью, на базе очень устойчивой операционной системы (в виде “прошивки”).

Конечно хочется в собственную домашнюю сеть залезть из интернета (от товарища, с работы, …) и использовать. Или позволить доверенным лицам использовать. На это есть три волшебных слова: DynDNS, NAT, DHCP.

(далее…)

VirtualPC или VMWare ?

Что-то давно я не писал ничего, как будто в моей жизни ничего не происходит…

Для себя в принципе особой разницы не вижу между VirtualPC и VMWare. Для меня виртуалка всегда является хорошим полигоном для пробы. Это касается и операционок, и специальных программных пакетов, да и просто побаловаться можно. Вот даже виртуальный андроид мимо пробегал.

Здесь описываются только мои личные впечатления.

(далее…)

Странности у драйверов HP компенсируются вспомогательными инструментами

Вот пробежал мимо меня ноутбук HP без операционки. Установил на него семёрочку – устройств определилось на удивление мало.

Конечно первым делом пошёл на официальный сайт – скачал всё, что выложено. Не доверяю я всяким сайтам-сборникам и дискам-сборникам.

(далее…)

Как нужно переводить. Часть вторая.

То, что я писал относительно давно про перевод JIRA имеет смысл и для Confluence, да и возможно и для других приложений. Однако, я там не описал ещё много интересностей и в организационном плане. Здесь и сейчас я опишу часть из них.

(далее…)